Keine exakte Übersetzung gefunden für طبقة أساس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طبقة أساس

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Discriminación por pertenencia a una casta o grupo étnico
    التمييز على أساس الانتماء الطبقي والعرقي
  • Las personas de clase media tienen deseos tan basicos, tio.
    إن الشخص الذي يكون من .الطبقة الوسطى لديه رغبات أساسية
  • Como se señala en el informe anterior, el seguro social voluntario se ha aplicado con carácter experimental en varias localidades.
    التأمين الاجتماعي الطوعي، كما هو مبين في التقرير السابق، طُبق على أساس تجريبي في عدد من المراكز المحلية.
  • Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.
    وتواجه نساء الجماعات المهمشة مظاهر متعددة من التمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العرقي والجنساني على السواء.
  • Se considera que el proyecto de convención será una convención marco y se espera que los Estados del acuífero respeten los principios básicos consagrados en ella al formular esos arreglos.
    فمشروع الاتفاقية يعتبر بمثابة اتفاقية إطارية ومن المتوقع أن تحترم دول طبقة المياه الجوفية المبادئ الأساسية المنصوص عليها فيه عند صياغة هذه الترتيبات.
  • Con ayuda del ACNUDH, la Comisión también está elaborando un manual para profesores sobre la “Discriminación por motivos de sexo, casta, religión y discapacidad”.
    وبمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل للمعلمين عن ”التمييز القائم على أساس الجنس والطبقة المغلقة والدين والإعاقة“.
  • La política de bienestar social de Viet Nam no contiene elementos discriminatorios en razón de género, estrato social ni creencia, y asigna prioridad elevada a las personas de minorías étnicas y a los beneficiarios de políticas sociales preferenciales.
    سياسة الرفاه الاجتماعي في فييتنام ليس فيها أي تمييز على أساس الجنس والطبقة الاجتماعية والاعتقادات وتعطي الأولية للأقليات الإثنية والمستحقين الاستفادة من السياسات الاجتماعية التفضيلية.
  • La Unión Europea toma nota de las actividades realizadas al respecto por las Naciones Unidas, sobre todo por conducto del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia.
    وأعرب عن قلق الاتحاد الأوروبي الشديد إزاء ظهور التمييز القائم على العمل والأصل الإثني، خاصة التمييز على أساس الطبقة الاجتماعية، الذي يؤثر على 260 مليونا من البشر في جميع أنحاء العالم.
  • Para ser más precisos, la producción de portadores de energía primarios podría definirse de manera que sólo incluyera la producción comercializable, excepto los volúmenes que se devuelven a la formación geológica.
    وبشكل أكثر دقةً، يمكن تعريف إنتاج الطبقات الحاملة للطاقة الأساسية على أنه يقتصر على الإنتاج القابل للتسويق، باستثناء الكميات التي تعاد إلى المنطقة الصخرية التي ينقب فيها عن النفط.
  • Los Estados del acuífero cooperarán sobre la base de la igualdad soberana, la integridad territorial, el desarrollo sostenible, el provecho mutuo y la buena fe a fin de lograr una utilización razonable y equitativa y una protección adecuada de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo.
    تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المعقول بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لهما.